"Vilikkam" - Gloskrutham Poetry ..NGDCs ..
NGDCs .. After reading a book I tried to wrap the following Gloskrutham Story using some poetical words translated from that book .. This cover poetry doesn't have any connection to that book ..
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10161597597765353&id=655440352
But when I read that book an idea struck me what if in the Gloskrutham story in the link "Shuppamani Iyer" deliberately brought in "Julia " to the scene in Theatre with James Keygg who is perhaps like "Ajith Chettan" from the Malayalam movie "Super Sharanya" and "Mamachan" from the Malayalam movie "Vellimoonga" two in one, and Mrs.Khashogi also been probably an old school acquaintance of Shuppamani Iyer and James Keygg, and they may have met in some Eureka Quiz Competition during school days ..
And what if the real plan been made not for "Bellram" but for celebrating an evening with the "Chief" of a big business empire from Japan who probably been visiting the house of Khashogi that day.. And the children were given freedom to do whatever they like outside in order to not disturb the big business meet party at home arranged for the Chief ..
Please read the following poetry in such a background derived from words in the recently read book .. ๐ค๐ค ..
That book name and publisher name is also given in the link below but the following poetry don't have any connection to that book other than like letters/words taken from an Alphabet .. ๐๐ ..
NB:-
NGDCs .. Poetry Name ..เดตเดฟเดณเดฟเดเตเดเดพเด..
เดจเต เดคเตเดจเตเดจเดฟ เดฐเดพเดเตเดฏเดฎเตเดคเดฟเตผเดจเตเดจ เด เดตเตผ..
เด เดตเดณเตเดเต เดจเดฎเดธเตเดคเต..
เดตเดพเดเดเดเตเดเตเดเตเดคเตเดค เดเตเดฒเดฟเดฏเดฏเตเดจเตเดจเตเด เดชเตเตบเดเตเดเตเดเดฟเดฏเดพเดฏเต, เดถเตเดชเตเดชเดพเดฎเดฃเดฟ เดเดฏเดคเดฟเดจเดพเตฝ ..
เดเดดเดฟเดเตเด เดคเตเดชเตเดคเดฟเดเตเดเดพเดฏเดฟ เด เดตเดถเตเดทเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเด เดเดฐเต เดเตเดตเดฃเดฟ ..
เด เดคเดฟเตฝ เดเด เดฟเดจเดตเตเด เด เดคเตเดเตเดฃเตเดเดพเดฃเตโ ..
เดเดจเตเดจเตเดเตเดเดฟ เด เดฏเดพเดณเตเดเต เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดคเดพเดฃเตเดเต เดเตเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเต ..
เดเดพเดฎเตเดชเดธเตเดธเดฟเดฒเต เดคเดณเตเดณเตเดเดพเตผ, เดเดพเดฎเตเดชเดธเดฟเดฒเต เดญเตผเดคเตเดคเดพเดตเตเด ..
เด เดเตเดฒเดฟเดเดณเดฟเตฝเดชเตเดชเตเดฒเตเด เดถเตเดตเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเดเดฟเดฏเดฟเตฝ เดเดจเตเดจเต ..
เด เดจเตเดจเต เดตเตเดเตเดจเตเดจเตเดฐเด เด เดคเต เดเดธเตเดคเตเดฐเดฃเด ..
เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดเตเดฏเตเดเต เดชเดเตเดเต เดเตเตผเดจเตเดจเต ..
เดฎเตเดฆเตเดตเตเด, เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดคเดฏเตเด เดจเตเดฒ เดฆเตเดตเดคเตเดคเดฟเดจเต ..
เดคเตเดตเตเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดเตบเดฎเตเดฎเตเดชเดฟเตฝ เดเดฐเต เดเดดเดพเดฎเดฟเดจเตเดฆเตเดฐเดฟเดฏเด เดเตเดเตเดเดฟเดตเดฐเดฟเดฏเตเดฎเตเดชเตเตพ ..
เดเตเดซเต เดเดเตเดตเดฟเตฝ ................................
เดเดเดพเดฐเตเดฏเดจเตเดฑเต เดธเตเดจเตเดฆเดฐเดฎเดพเดฏ เดเดคเตเดคเตเดเตเดฐเตฝ เดเดจเตเดฑเต เดฌเตเดฆเตเดงเดฟ ..
เดเดชเดฆเตเดถเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเตพ เด เดจเดฟเดถเตเดเดฟเดค เดเดพเดฒเดคเตเดคเตเดเตเดเต..
"เดเตเดฏเตเดค เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดตเดพเดฃเต", เดชเดฑเดเตเดเต เดเดฒเดจเดตเตเด เดเดชเตเดชเตเตพ ..
"เด เดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเตเดฏเดพเตพ", เดเดจเตเดจเต เด เดฏเดพเตพเดเตเดเต ..
"เดเตผเดชเตเดชเดพเดเดพเดฃเดฟเดคเต ", เดถเตเดชเตเดชเดพเดฎเดฃเตเดเตเด เด เดฆเตเดฆเตเดนเด ..
เดธเตเดตเตผเดฃเตเดฃ เดเตเดฐเตเดณเดดเดฟเดฏเดพเดคเตเดค เดฐเดนเดธเตเดฏเด ..
เดฎเดพเดคเดพเดชเดฟเดคเดพเดเตเดเตพ เดฎเดคเดฟเดฏเดพเดฏ เดตเดพเดเตเดเต เดจเดฒเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต ..
เดเดดเดฟเดเตเดเดคเต เดตเดฐเต เดเตเดฏเดฟเดเดธเต เดชเตเดฐเดถเตเดจเดฎเตเดเตเดเดฟเตฝ, เดถเตเดชเตเดชเดพเดฎเดฃเดฟ เดธเตเดจเตเดนเด ..
เด เดตเดฌเตเดงเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดทเตเดฃเตป ..
เดฎเดพเดคเดพเดชเดฟเดคเดพเดเตเดเตพ เดฑเดฟเดเตเดฐเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเต เดเดดเต เดฆเดฟเดตเดธเดคเตเดคเดฒเดฎเตเดเดฟเดฏเดดเดเตเด..
เดคเดจเตเดฑเต เด เดฑเดฟเดตเต เดธเดจเตเดคเตเดทเดคเตเดคเตเดเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเตเดเตเดเตเดฏเตเด ..
เดนเตเดฆเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณเดฟเตฝ เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดคเตเดณเดฟเดเตเดเต, เดเดจเดจเดคเตเดคเดฟเตป "เดตเดฟเดณเดฟเดเตเดเดพเด"..
Courtesy :--
NGDCs .. As stated earlier this is a Gloskrutham form of writing a poetry with randomly selected words from a book and re arranging that .. Actually I have replaced words like "Kesav" with "Shuppamani", "Radhika" with "Julia" and "Neel" with "James" to provide a wrap for the mentioned Gloskrutham poetry in the above link .. Words are randomly taken from the translation work of Sri V. Madusoodanan of the book namely "Krishnan, Oru Ezhamindiyam" published by "Mathrubhumi Books" and written by the IIM, Kozhikode Director Sri. Debashish Chatterjee..
https://www.mbibooks.com/product/krishnan-oru-ezhamindriyam/
NB2:-
Regarding the original book (from where words were randomly selected..), it made me think why the girl bearing the name of Hitler's wife "Eva" doubted Kaya as Radhika's Mother in the surprise entry that was not known to anyone else ..
Yet another intriguing point been Microsoft Excel business communication project probably, that made "Neel" to feel the disappointment in his own ability as a "Multi Tasker".. ๐ค๐ค ..
https://youtu.be/o-WYMvN6VBo?feature=shared
That actually made me think of yet another point too, that is recently stated in the following link .. ๐ฒ๐ฒ๐ค๐ค ..
.. ๐ค๐ค ..
https://www.facebook.com/100063467529394/posts/1271289181663321/
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home